 
 Przechodząc obok słupów ogłoszeniowych, często mijam plakaty zachęcające do trenowania jiu-jitsu i ju-jutsu
 Czy ju i ji to tylko odmienna pisownia, czy też różnice są mniej powierzchowne?
  Czy ju i ji to tylko odmienna pisownia, czy też różnice są mniej powierzchowne?Pozdrawiam, Aviator
 
Napisano Ponad rok temu
 
  Czy ju i ji to tylko odmienna pisownia, czy też różnice są mniej powierzchowne?
  Czy ju i ji to tylko odmienna pisownia, czy też różnice są mniej powierzchowne?Napisano Ponad rok temu
Cześć

Przechodząc obok słupów ogłoszeniowych, często mijam plakaty zachęcające do trenowania jiu-jitsu i ju-jutsuCzy ju i ji to tylko odmienna pisownia, czy też różnice są mniej powierzchowne?
Pozdrawiam, Aviator
 
  
 Napisano Ponad rok temu
Kazda rozsadna sekcja - pozwoli sie przyjzec treningowi czy tez umozliwi z 1-2 treningi za darmo - jesli nie to ja osobiscie kota w worku bym nie kupowal

Napisano Ponad rok temu
To wszystko tylko inna transkrypcja pisowni
Najbardziej popularne to: ju-jutsu, jiu-jitsu oraz ju-jitsu
Oczywiscie np. organizacja POJ stworzyla np nazwe jiujitsu z ktora nigdzie wczesnie sie nie spotkalem i jesli widze ta nazwe to wiem ze to z POJu
jiu czy tez ju w zaleznosci od transkrypcji (np czy angielska czy francuska) oznacza - lagodna, miekka, zwinna itp
jutsu - oznacza sztuka, umiejetnosc itp - nigdzie sie nie spotkalem z tlumaczeniem jitsu ale sam np. uzywam nazwy ju-jitsu bowiem organizacje z ktorymi my wspolpracujemy w wiekszosci uzywaja tej nazwy.
Martius
 "Jutsu" wymawiane jako "dż'tsu" (nie ma błędu - pierwsze "u" jest bezdźwieczne) oznacza: sztukę, technikę, metodę, ścieżkę albo strategię i dopiero kombinacja "ju-jutsu" oznacza "łagodną sztukę".
 "Jutsu" wymawiane jako "dż'tsu" (nie ma błędu - pierwsze "u" jest bezdźwieczne) oznacza: sztukę, technikę, metodę, ścieżkę albo strategię i dopiero kombinacja "ju-jutsu" oznacza "łagodną sztukę". Napisano Ponad rok temu
Napisano Ponad rok temu
Martius w POJ jest Jiujutsu.POzdrawiam :wink:
 
					
					Napisano Ponad rok temu
"Jutsu" wymawiane jako "dż'tsu" (nie ma błędu - pierwsze "u" jest bezdźwieczne)
Napisano Ponad rok temu
 
   Napisano Ponad rok temu
"Jutsu" wymawiane jako "dż'tsu" (nie ma błędu - pierwsze "u" jest bezdźwieczne)
Czy to oznacza, że akcent powinien padać na ostatnią sylabę?
 . W języku japońskim w zasadzie nie ma akcentu sylabowego, najczęściej akcentuje się słowo w zdaniu (celowo pomijam tu kwestię wydłużonych samogłosek czy podwójnych spółgosek). Aby być bardziej precyzyjnym we wspomnianym przeze mnie przykładzie (jutsu) drugie "u" też nie powinno być wymawiane jako polskie dźwięczne "uuu" tylko raczej jako wydłużone wznoszące zakończenie "s" (bardziej "dż'tsss" niż "dż'tsu").
 . W języku japońskim w zasadzie nie ma akcentu sylabowego, najczęściej akcentuje się słowo w zdaniu (celowo pomijam tu kwestię wydłużonych samogłosek czy podwójnych spółgosek). Aby być bardziej precyzyjnym we wspomnianym przeze mnie przykładzie (jutsu) drugie "u" też nie powinno być wymawiane jako polskie dźwięczne "uuu" tylko raczej jako wydłużone wznoszące zakończenie "s" (bardziej "dż'tsss" niż "dż'tsu"). 0 użytkowników, 1 gości, 0 anonimowych
 FaceBook
 FaceBook 
- Ponad rok temu
 
- Ponad rok temu
 
- Ponad rok temu
 
- Ponad rok temu
 
- Ponad rok temu
 
- Ponad rok temu